jeudi 25 janvier 2024

Nji lules së veshkun de Filip Shiroka

      Nous proposons un essai de traduction de Nji lules së veshkun, un poème de l’écrivain albanais (de dialecte guègue) Filip Shiroka (1859-1935). Dans Nji lules së veshkun (D’une fleur fanée), l’auteur compare son destin à celui d’une fleur déracinée, dépérissant sur un sol étranger. En effet, Filipp Shiroka passa la plus grande partie de sa vie en exil, entre l’Égypte et le Liban. La traduction, accompagnée du texte albanais, est téléchargeable ici.

Filip Shiroka aux alentours de 1880

mercredi 3 janvier 2024

Vorislamische Alttürkische Texte: Elektronisches Corpus

 Le VATEC (Vorislamische Alttürkische Texte: Elektronisches Corpus) propose en ligne des éditions de plusieurs textes majeurs en vieux-turc (ou vieux-turcique), dont l'Irk Bitig, en translittération et transcription, accompagnés de gloses et d'une traduction allemande. Un très bel instrument de travail pour tous les passionnés de langue turque pré-islamique !

https://vatec2.fkidg1.uni-frankfurt.de/