mardi 16 juillet 2024

Une vision mystique du char divin 
d’après Hekhalot, § 384

     Nous proposons, en téléchargement, une traduction française d’un court texte hébreu tiré des Hekhalot, la littérature dite des « palais », dans laquelle sont transmises des visions du monde divin, largement inspirées de celle du premier chapitre du livre biblique d’Ézéchiel. Le passage que nous traduisons, extrait de l’édition de P. Schäfer, Synopse zur Hekhalot-Literatur, Tübingen, 1981, p. 163, est une description de la splendeur du char divin, la merkava, sur lequel trône YHWH.

vendredi 28 juin 2024

Nouveau livre !

     Je tiens à signaler la parution de mon dernier livre, Les Actes éthiopiens du diacre Étienne. Ce nouveau volume de la collection Apocryphes présente au lecteur une anthologie inédite de six textes éthiopiens consacrés à saint Étienne, premier martyr et premier diacre du christia- nisme. Étienne, modèle du diacre, est une figure particulièrement vénérée dans l’Église éthiopienne. Dès l’Antiquité tardive, puis tout au long du Moyen Âge, des textes traduits du grec et de l’arabe, mais aussi des compositions originales en guèze (éthiopien clas- sique), furent produits, copiés, puis adaptés à la liturgie de l’Église éthiopienne. La tradition éthiopienne sur Étienne se révèle ainsi, au sein de l’Orient chrétien, singulièrement originale et riche.

Le premier texte présenté est le Gadla ’Esṭifānos (ou Actes d’Étienne), qui relate le combat épique opposant saint Étienne à deux magiciens. Ce récit étonnant, qui s’appuie sur l’épisode biblique du martyre d’Étienne dans les Actes des apôtres, ajoute nombre d’éléments apocryphes et merveilleux. Sont également inclus, dans le présent volume, la version guèze de la Révélation des reliques d’Étienne, qui eut lieu dans les environs de Jérusalem en 415, deux récits tirés du Synaxaire éthiopien (un ouvrage à usage liturgique), puis une homélie médiévale de Retu‘a Hāymānot et, enfin, un salām (court poème) en l’honneur du protomartyr.

Une introduction générale sur l’histoire du culte d’Étienne, un glossaire des termes éthiopiens, une bibliographie exhaustive et plusieurs index complètent le volume.


https://www.brepols.net/products/IS-9782503612492-1



samedi 8 juin 2024

DigiVatLib

     La Bibliothèque vaticane a numérisé et mis en ligne un très grand nombre de ses imprimés et manuscrits, qui représentent sans nul doute un des fonds les plus riches au monde. Le site DigiVatLib de la Vaticane donne accès à toutes ces ressources inestimables. 

https://digi.vatlib.it/

jeudi 30 mai 2024

La version gotique de l’Évangile selon Luc 19, 1-10. Texte, traduction et notes

    Je propose en téléchargement une traduction, avec notes philologiques, d'un passage de l'Évangile de Luc (péricope de Zachée) dans la version gotique. Le texte y est également reproduit en caractères gotiques.

lundi 27 mai 2024

Clavier pehlevi pour Mac

   ‼️ Nouveau ‼️ Je viens de mettre en ligne un clavier Mac pour taper des textes en écriture pehlevi, qui est utilisée dans les œuvres littéraires zoroastriennes transmises en moyen perse. Tous les fichiers nécessaires à l'installation et l'utilisation de ce clavier sont disponibles en cliquant sur l’onglet « Claviers Mac ».

Page de l’édition du Dadestan ī Menog ī Xrad

dimanche 26 mai 2024

Association internationale pour l'étude du moyen arabe

L'AIMA (Association internationale pour l'étude du moyen arabe et des variétés mixtes de l'arabe) a mis au point un très utile site internet (carnet Hypothèses) sur lequel on trouvera, notamment, des bibliographies à jour sur les dernières publications consacrées au moyen arabe.

 

dimanche 12 mai 2024

De søblaa Blik d’Emil Aarestrup

    Nous mettons en ligne notre essai de traduction d'un poème d’un des plus grands écrivains de langue danoise, Emil Aarestrup (1800-1856), De søblaa Blik.

http://drive.google.com/uc?export=download&confirm=no_antivirus&id=1Xvd1yCpoSXMyvwsZTy0r0EBRNih_cbuQ

jeudi 2 mai 2024

Le Seigneur, le tsigane et le berger

       Nous proposons ici une traduction française d'un conte bulgare, Le Seigneur, le tsigane et le berger, publié par I. Vazov et K. Veličkov, Българска христоматия, vol. I, Plovdiv, 1884, p. 44. Nous avons reproduit le texte bulgare dans notre traduction

mardi 30 avril 2024

Nubian Monasteries

     Je signale cet excellent site de l'université de Varsovie consacré aux monastères de Nubie. De nombreuses ressources y sont disponibles, notamment des rapports de fouilles et une visite virtuelle du site de Ghazali.

http://nubianmonasteries.uw.edu.pl/

lundi 15 avril 2024

Quand Dieu parle araméen : Hekhalot Zuṭarti § 348

     La littérature des Hekhalot (« palais »), dont le noyau rédactionnel se situe en Palestine au Ve siècle, représente un vaste ensemble de textes visionnaires généralement décrivant la « descente » d’un mystique vers les « palais » ou « demeures » divines. Dans le Petit traité des Palais (Hekhalot Zuṭarti) apparaît un bref texte araméen où est décrit rabbi ‘Aqiva (qui vécut au IIe siècle) au moment où il  s’approche du chariot (merkavah) divin, qui transporte le trône de Dieu. Il entend alors une voix lui révéler, en araméen, des mystères célestes. Nous reprenons le texte de l’édition de P. Schäfer et nous proposons notre propre traduction.

jeudi 4 avril 2024

Clavier arménien pour Mac

 ‼️ Nouveau ‼️ Je viens de mettre en ligne un clavier Mac pour taper des textes en arménien. Toutes les consignes pour l'installation et l'utilisation de ce clavier sont indiquées sur la page "Claviers Mac" (https://damienlabadie.blogspot.com/p/claviers-mac.html).

Première page de l’Évangile de Matthieu
dans la Bible arménienne de Zohrab

mercredi 20 mars 2024

Yasna 5 : 
texte avestique, notes philologiques et traduction française

     Je propose, en téléchargement, une traduction et un commentaire grammatical du Yasna 5 de l’Avesta. J’ai reproduit le texte avestique de l’édition de Geldner, à l’aide du clavier que j’ai mis au point et qui est téléchargeable ici.

lundi 4 mars 2024

Une hymne en l’honneur de la Trinité par Barnabe Barnes

     Nous proposons une traduction française d'un poème de Barnabe Barnes, auteur élisabéthain qui vécut, environ, entre 1571 et 1609 : Hymne to the glorious honour of the most blessed and indivisible Trinitie. Notre traduction est téléchargeable ici.

mardi 6 février 2024

Koptische Miscellen de von Lemm

   Alin Suciu, sur son site, a répertorié toutes les versions numériques des Koptische Miscellen d'Oscar von Lemm : https://alinsuciu.com/2012/05/08/coptica-online-oscar-von-lemm/. Dans ces contributions nombreuses, le savant russe Oscar von Lemm (1856-1918) a proposé de très nombreuses éditions de textes et de notices lexicographiques et philologiques dans le domaine copte.

vendredi 2 février 2024

Clavier grec pour Mac

      Je viens de mettre en ligne un clavier pour Mac pour taper n’importe quel texte en grec ancien. Pour en savoir plus, consulter la page suivante du blogue : https://damienlabadie.blogspot.com/p/claviers-mac.html.

jeudi 25 janvier 2024

Nji lules së veshkun de Filip Shiroka

      Nous proposons un essai de traduction de Nji lules së veshkun, un poème de l’écrivain albanais (de dialecte guègue) Filip Shiroka (1859-1935). Dans Nji lules së veshkun (D’une fleur fanée), l’auteur compare son destin à celui d’une fleur déracinée, dépérissant sur un sol étranger. En effet, Filipp Shiroka passa la plus grande partie de sa vie en exil, entre l’Égypte et le Liban. La traduction, accompagnée du texte albanais, est téléchargeable ici.

Filip Shiroka aux alentours de 1880

mercredi 3 janvier 2024

Vorislamische Alttürkische Texte: Elektronisches Corpus

 Le VATEC (Vorislamische Alttürkische Texte: Elektronisches Corpus) propose en ligne des éditions de plusieurs textes majeurs en vieux-turc (ou vieux-turcique), dont l'Irk Bitig, en translittération et transcription, accompagnés de gloses et d'une traduction allemande. Un très bel instrument de travail pour tous les passionnés de langue turque pré-islamique !

https://vatec2.fkidg1.uni-frankfurt.de/