mercredi 20 décembre 2023

Christi Fødsel d’Adam Œhlenschläger

     En ce temps de l’Avent, je vous propose une traduction française de Christi Fødsel (La naissance de Christ), un poème d’Adam Œhlenschläger (1779-1850), figure majeure de la littérature romantique danoise.

En voici en extrait :

Soudain, à de jeunes et innocents bergers,

Qui regardent le ciel dans la nuit sereine,

Des anges de Dieu surgissent sur le pré ; 

Ils flottent et frémissent au clair de lune,

Et chantent : « Aujourd’hui un Sauveur est né

Du gracieux sein printanier de Marie !


La plus pure rosée est sa seule boisson,

Vers le ciel son doux regard se porte,

Vers le ciel il tend sa main d’enfant

Attachée par des rubans roses à la terre.

Son babillement est le zéphyr, son berceau est de paille,

Ses yeux sont d’un bleu ciel étincelant. »


La traduction complète est téléchargeable ici.