dimanche 3 avril 2022

Alexander von Württemberg, Der alte Soldat

     Je propose une nouvelle traduction d’un poème d’Alexander von Württemberg, Der alte Soldat, dont voici un extrait : 

« Je n’ai ni femme ni enfant,

Mes camarades ont péri ;

Et je n’ai pour seules amies

Que ces profondes meurtrissures.


Mon sommeil à minuit est effarouché

Par la brûlure de mes béantes plaies ;

Alors je songe, heureux, à mainte bataille,

Aux heures glorieuses de la victoire. »


A télécharger en intégralité ici : 

http://drive.google.com/uc?export=download&confirm=no_antivirus&id=13ZSqdmDI0K0iVUJfvEGk9R6rMhGPufRl


mardi 8 mars 2022

Conférence EPHE 17 mars

    Je proposerai, le 17 mars prochain à l’École pratique des hautes études (Paris), une conférence sur la réception de la figure du protomartyr Étienne dans la littérature chrétienne ancienne. Pour plus d’informations, cliquez ci-dessous :

https://www.eventbrite.fr/e/billets-la-naissance-du-protomartyr-290271890037

mercredi 23 février 2022

L’encomium copte de S. Etienne protomartyr par le pseudo-Jean de Jérusalem

    J’ai le plaisir de vous annoncer la parution récente, dans les Analecta Bollandiana, de mon édition et traduction d’une homélie copte sur S. Étienne (BHO 1093), attribuée à l’évêque Jean II de Jérusalem.



mercredi 16 février 2022

Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage

     Les éditions Gorgias propose une version en ligne du Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage, une encyclopédie très complète, et à jour, des cultures et littératures de langue syriaque. Un outil indispensable pour les syriacisants et les spécialistes de l'Orient chrétien.

https://gedsh.bethmardutho.org/index.html

mardi 8 février 2022

La version albanaise de la Canzone spirituale 
par Lekë Matrënga

     Lekë Matrënga (1567-1619), aussi connu sous le nom italien de Luca Matranga, était un prêtre de langue albanaise qui émigra en Sicile. Il traduisit en albanais le catéchisme de l’Espagnol Jacques Ledisma, qu’il publia en 1592 à Rome sous le titre de E mbsuame e krështëre (La doctrine chrétienne). Il s’agit du plus ancien texte connu en tosque, un des deux principaux dialectes de l’albanais. En exergue de l’ouvrage figure un court poème albanais de cinq vers, la Canzone spirituale (Chanson spirituelle), traduit librement de l’italien. Ce texte remarquable est le plus ancien exemple de poésie en langue albanaise. Nous proposons, en téléchargement, une édition, un commentaire et une traduction de ce texte.

Première édition de la E mbsuame e krështëre