mercredi 13 novembre 2019

Nouvelle français courant

    J'ai le plaisir de vous annoncer la parution récente de la Nouvelle français courant, une version révisée de la Bible en français courant. J'ai été responsable de la révision de la Lettre de Jérémie, un deutérocanonique grec du IIIe siècle avant notre ère. Je salue toute l'équipe éditoriale pour ce magnifique travail !

Pour plus d'informations sur cette nouvelle version de la Bible en français courant, consulter le site suivant :




dimanche 3 novembre 2019

Manuscrits guèzes de Gunda Gunde

     On doit à Michael Gervers, de l'université de Toronto, d'avoir numérisé et mis en ligne les manuscrits du monastère éthiopien de Gunda Gunde, localisé dans la région du Tigray. Les quelque deux cents manuscrits sont consultables à l’adresse suivante : 




mercredi 23 octobre 2019

Paraphrase vieil-anglaise du psaume 62 : texte et édition

       Je propose une traduction française de la paraphrase vieil-anglaise du psaume 62. Fondée sur la Vulgate, cette paraphrase constitue une pièce intéressante pour la connaissance de la poésie anglo-saxonne. Ma traduction, assortie de commentaires grammaticaux, prend appui sur l’édition de B. Assmann. Elle est téléchargeable en cliquant sur le lien ci-dessous :



dimanche 20 octobre 2019

Journal asiatique (1822-1938)

      Les volumes du Journal asiatique parus de 1822 à 1938 sont librement consultables et téléchargeables sur le site Gallica


mardi 15 octobre 2019

Séminaire Horneast "D'Alexandrie à l'Abyssinie"

     J'annonce le lancement prochain du séminaire que j'organise dans le cadre du projet ERC Horneast. Intitulé « D’Alexandrie à l’Abyssinie : textes, images et objets entre l’Égypte copte et la Corne de l’Afrique chrétienne au Moyen Âge », ce séminaire sera consacré à l’étude de la circulation des textes, images et objets entre l’Égypte copte et la Corne de l’Afrique chrétienne (Nubie et Éthiopie) durant le Moyen Âge (viie-xve s.)

Un article plus complet, ainsi qu'un argumentaire, sont consultables sur le site du projet Horneast : 

dimanche 6 octobre 2019

Coptica - Cherix

    Je signale le site très utile du professeur Pierre Cherix. Ce dernier a référencé toutes les éditions de textes coptes accessibles et téléchargeables sur internet. C'est une véritable mine d'or pour tout coptisant.



lundi 29 juillet 2019

Arabic Research Tools

     Un site très utile référençant tous les instrumenta (dictionnaires, grammaires, etc.) disponibles en lignes pour l'étude de l'arabe classique et moderne : 

vendredi 19 juillet 2019

"Agony" de George Herbert : traduction française

       Je propose en téléchargement une traduction française du poème Agony de l'écrivain britannique George Herbert (1593-1633), dans lequel il décrit la Passion du Christ. En voici un extrait :

Qui ne connaît pas l’amour essaie de 
goûter ce jus, qu’une pique sur la croix
repandit de nouveau ; qu’il dise 
s’il a jamais rien goûté de tel.
L’amour est cette liqueur suave et absolument divine
Que mon Dieu ressent comme du sang mais moi, comme du vin.

Le texte anglais est reproduit dans le document. Pour le téléchargement, cliquer ci-dessous :