vendredi 30 janvier 2026

Traduction interlinéaire du psaume 45 d’après le Psalterium Florianense

    Le Psalterium Florianense (du nom du monastère Saint-Florian en Autriche) est un psautier trilingue latin-allemand-polonais datant environ de l’an 1400. Ce manuscrit illuminé est d’une importance majeure pour l’histoire de la langue polonaise, car il contient la plus ancienne traduction des psaumes, depuis le latin, en polonais ; il représente l’un des plus anciens témoins littéraires de la langue polonaise. Nous proposons ici une traduction interlinéaire du psaume 45 (46 dans le texte massorétique), avec notes grammaticales. L’édition que nous reprenons est celle de W. Nehring, Psalterii Florianensis partem polonicam ad fidem codicis, Poznań, 1883, p. 45-46. Il est à noter que la numérotation des psaumes diffère entre le Psalterium Florianense et la Vulgate ; nous avons indiqué entre parenthèses la numérotation selon la Vulgate.

Image d’une page du Psalterium Florianense

vendredi 23 janvier 2026

Luc 15, 11-32 d’après la Bible roumaine de 1688

    Je propose en téléchargement le texte de la péricope de Luc 15, 11-32 (l'enfant prodigue), une traduction française et des notes grammaticales à partir de la plus ancienne traduction roumaine de la Bible, parue en 1688. Bonne lecture ! 

vendredi 16 janvier 2026

Une homélie géorgienne sur la Nativité 
attribuée à Clément de Rome

     Nous proposons l’édition et la traduction d’un extrait d’une homélie géorgienne attribuée à Clément de Rome. Il s’agit, en réalité, d’un texte destiné à la lecture liturgique (ici pour l’office du 25 décembre), inséré dans un homéliaire (mravaltavi, ou « polycéphale »). 

http://drive.google.com/uc?export=download&confirm=no_antivirus&id=1s7w9I4BIJ-FQn2hub3x5rifayoefZxol

jeudi 8 janvier 2026

Nouveau clavier pour Mac : géorgien

    Je viens de mettre un clavier géorgien pour deux types d’écriture : le géorgien mqedruli (le plus usuel, employé dans l’imprimerie) et le géorgien xucuri ou « sacerdotal » (sous ses deux formes, majuscule  dit mrglowani, et minuscule dit nusxuri), surtout utilisé dans les manuscrits anciens. Veuillez vous reporter à la rubrique Claviers Mac de ce blogue pour pouvoir télécharger les fichiers nécessaires à l’installation de ce clavier, ainsi que les correspondances des touches et lettres pour clavier Azerty.

Manuscrit géorgien en écriture xucuri

jeudi 1 janvier 2026

Un conte du Ṭūṭī nāmeh

     Je propose ma traduction d'un bref conte tiré de la version ottomane du Ṭūṭī nāmeh, un recueil de fables persan du XIVe siècle d'origine indienne.

http://drive.google.com/uc?export=download&confirm=no_antivirus&id=1TEqJmThbkcATc1S8DmndXHmaSrjwNxGr


Miniature d'un manuscrit du Ṭūṭī nāmeh