Traductions

    Cette page reprend la liste, par langue, de toutes les traductions mises en ligne sur ce blogue. Pour les télécharger, cliquez sur "[lien]".


Allemand
• Das menschliche Leben, Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau [lien]
• Zu Abend mein Herz, Georg Trakl [lien]
• Sahara, Alexander von Württemberg [lien]

Arabe classique
Le regard d'un géographe arabe sur Jérusalem : uextrait du Kitāb našaq al-’azhār fī ‛aǧā’ib al-’aqṭār d’Ibn ’Iyās [lien]
• Luqma bi-luqma : traduction commentée d’un texte de ’Abū ‛Ali al-Muḥassin al-Tanūḫī [lien]
Une hymne arabe chrétienne en l’honneur des apôtres Pierre et Paul [lien]

Arménien classique
• Une version arménienne abrégée de la légende des Sept dormants d’Éphèse [lien]
• La prière liturgique à Jésus dans les Actes arméniens de Jean [lien]
Une version arménienne du discours XXVII de Grégoire de Nazianze. Traduction du manuscrit Matenadaran 60 [lien]

Bulgare 
• Вавел, Dora Gabé [lien]
• Молба, Ivan St. Andreïtchine [lien]

Copte
• Les Actes coptes de Pierre : traduction du Berolinensis P. 8502 [lien]
Un fragment copte du martyre de sainte Thècle [lien]
• Un fragment sahidique de la passion de saint Georges de Cappadoce [lien]

Danois
• Den nordiske Pilegrim d'Adam Œhlenschläger [lien]

Espagnol
• A Córdoba, Luis de Góngora (texte espagnol et traduction française) [lien]
• Que el amor verdadero no le olvidan el tiempo ni la muerte, Lope de Vega [lien]
Un poème mystique de Son Juana Inés de la Cruz [lien]

Géorgien ancien
• Un sermon de Nicolas Gulaberidze sur sainte Nino (XIIe s.) [lien]
• Un tropaire géorgien sur saint Étienne [lien]

Gotique
La tentation au désert. La version gotique de Luc 4, 1-13 [lien]

Grec ancien
• La seconde homélie de Grégoire de Nysse sur saint Étienne (CPG 3187) et traduction brève arménienne [lien]
• Une homélie d'Astère d'Amasée sur le protomartyr Étienne (CPG 3260) [lien]

Guèze
• Le martyre éthiopien de l’évangéliste Marc d’après le Gadla Ḥawāryāt  [lien]
• Un salâm en l’honneur d’Étienne (édition et traduction d’un manuscrit du fonds Whittemore) [lien]

Hébreu ancien
Un texte du Shiur Qoma (§ 697 dans l’édition de P. Schäfer) [lien]
• Traduction de Zacharie 5, 1-4 [lien]

Hongrois
• Szobafestés, Babits Mihály [lien]
• Az özvegy, Petőfi Sándor [lien]

Moyen-irlandais
• Le martyre d’Étienne selon le Leabhar Breac [lien]

Latin
Pierre Chrysologue (390-454) : sermon LXII sur le Symbole [lien]

Mandéen

• Le chant de l'ascension de l'âme dans le Ginza [lien]
• Étude épigraphique d’un bol mandéen : édition, traduction et commentaire [lien]

Persan classique

• Un poème de Sūzanī Muammad b. Alī al-Samarkqandī (XIIe s.) [lien]

Sanskrit

Une fable du Hitopadeśa (II, 4) : texte sanskrit et traduction française [lien]

Syriaque

• Une biographie syriaque d'Alexandre le Grand [lien]

Vieil-anglais
• La version vieil-anglaise de Matthieu 2, 1-12 [lien]
• L’invention du corps d’Étienne dans le martyrologe vieil-anglais [lien]

Vieux-nubien
• Édition, traduction et commentaire de la version nubienne de Psaume 33, 2-5 ; 46, 2-6 ; 90, 1-5 [lien]
 Marie-Madeleine au tombeau : traduction et analyse grammaticale de la version vieux-nubienne de Jean 20, 11-17 [lien]

Vieux-slave
• La version vieux-slave de Luc 6, 1-10 selon le codex Assemanianus (texte glagolitique et traduction) [lien]
• L’invention et la translation des reliques d’Étienne : une version slavonne de la notice du 2 août du synaxaire de Constantinople [lien]
• Une version slavonne de la vie de Tobie [lien]