mardi 22 décembre 2015

Un Noël anglo-saxon

Les Mages apportent leurs présents, 

       Noël approche et c’est l’occasion de relire la récit de la Nativité et de la venue des rois mages... Je vous propose de le faire avec une traduction annotée de la version vieil-anglaise du l’Évangile selon Matthieu (2, 1-12). Traduite du latin, la Bible en vieil-anglais est un véritable monument littéraire et témoigne de la richesse de cette langue vernaculaire qui fut en usage, à côté du latin, dans l’Église médiévale de la péninsule britannique. Ma traduction, basée sur l’édition du texte de R. M. Liuzza, est disponible en cliquant ici. On y apprendra que les rois mages, pour les Anglo-saxons, étaient des tungolwitegan, des « astrologues »...